Jane Austen bibliográfia
Az alábbi teljes bibliográfia sorra veszi az írónő magyarul megjelent saját műveit, a különböző fordításokat (1.), illetve a fiatalkorában írt (2.) és töredékben maradt munkáit (3.). Nemrég még itt szerepeltek a műveihez írt, nálunk is kiadott folytatások és az írónőről szóló életrajzi művek is, de előbbiek száma akkorára nőtt, hogy külön posztot érdemeltek ki. Így ez utóbbiakat itt találhatod:
Jane Austen bibliográfia - Folytatásregények és életrajzok

1. Nagyregények


Értelem és érzelem (Sense and Sensibility, 1811)
Borbás Mária fordításában: Helikon, 2017, Új Palatinus, 2017, Pannon Lapok, Zalaegerszeg, 2010, Palatinus, Bp., 2006, 2004, Magyar Könyvklub, Bp., 2000, Esély (Mozaik), Bp., 1998, 1996, Európa, Bp., 1986, 1976
Sillár Emőke fordításában: Ulpius-ház, Bp., 2012, 2010, 2009, 2008, 2007, 2006
Hegedűs Emőke fordításában: Rebeka és Panni Könyvkiadó, Rétság, 2007
Barcza Gerda fordításában: Lazi, Szeged, 2016, 2009

Büszkeség és balítélet (Pride and Prejudice, 1813)
Szenczi Miklós fordításában: Könyvmolyképző, Szeged, 2016, Lazi, Szeged, 2016, 2013, Könyvmolyképző, Szeged, 2010, Lazi, Szeged, 2010, 2007, 2006, 2005, 2004, Magyar Könyvklub, Bp., 2001, 2000, 1999, Európa, Bp., 1996, Kriterion, Bukarest, 1988, Európa, Bp., 1988, 1979, 1975, 1958
Loósz Vera fordításában: Ulpius-ház, Bp., 2012, 2011, 2010, 2008, 2007, 2006
Bánki Dezső fordításában: Kossuth-Népszabadság, Bp., 2006
Hegedűs Emőke fordításában: Rebeka és Panni Könyvkiadó, Rétság, 2007
Weisz Böbe fordításában: Alinea Kiadó, 2016, 2013

A mansfieldi kastély (Mansfield Park, 1814)
Réz Ádám fordításában: Lazi, Szeged, 2013, 2010, 2007, 2005, Magyar Könyvklub, Bp., 2001, Esély, Bp., 1997, Európa, 1978, 1968
Simonyi Ágnes fordításában: Ulpius-ház, Bp., 2010, 2008

Emma (Emma, 1815)
Csanak Dóra fordításában: Lazi, Szeged, 2017, 2010, 2006, 2005, 2004, Európa, 1992, 1977, 1969
Tomori Gábor fordításában: Ulpius-ház, Bp., 2010, 2008

Meggyőző érvek (Persuasion, 1818, posztumusz)
Róna Ilona fordításában: Új Palatinus, 2017, Lazi, Szeged, 2016, Új Palatinus, 2015, Lazi, Szeged, 2014, 2012, 2010, Palatinus, Bp., 2005, Magyar Könyvklub, Bp., 2005, 2003, 2001, Fortuna, Bp., 1993 (Tartózkodó érzelem címen), Európa, Bp., 1984, 1980
Tomori Gábor fordításában: Ulpius-ház, Bp., 2012, 2010, 2009, 2008, 2007

A klastrom titka (Northanger Abbey, 1818, posztumusz)
Borbás Mária fordításában: Új Palatinus, 2015, Cartaphilus, Bp., 2011, Palatinus, Bp., 2006, 2003, Európa, Bp., 1983
Latorre Ágnes fordításában: Ulpius-ház, Bp., 2010, 2009, 2007
Béresi Csilla fordításában: Lazi, Szeged, 2010

2. Kisregények és korai írások

Lady Susan
Lazi, Szeged, 2008, 2006, 2005 (Barcza Gerda; a Lady Susan című, 1794-ben befejezett korai levélregény, amely csak 1871-ben jelent meg először, és a Női levelek - A Collection of Letters című korai írás)
Ulpius-ház, Bp., 2007, 2006 (Greskovits Endre; csak a befejezett korai levélregény)

Szerelem és barátság
Helikon, 2015 (Kada Júlia; 13 korai írás, amelyek 1787-1793 közt keletkeztek: Frederic és Elfria - Frederic & Elfrida, Jack és Alice - Jack & Alice, Edgar és Emma - Edgar & Emma, Henry és Eliza - Henry and Eliza, Mr. Harley kalandjai - The Adventures of Mr. Harley, Sir William Mountague, Mr. Clifford emlékiratai - Memoirs of Mr. Clifford, A szépséges Cassandra - The Beautifull Cassandra, Amelia Webster, A vendégség - The Visit, A rejtély - The Mystery, A három nővér - The Three Sisters, Szerelem és barátság - Love and Friendship)
Lazi, Szeged, 2013, 2006 (Barcza Gerda; 4 korai írás, amelyek 1787-1793 közt keletkeztek: Szerelem és barátság - Love and Friendship, A Lesley-kastély - Lesley Castle, Anglia története - The History of England, A három nővér - The Three Sisters, az eredeti angol kiadás címe: Love and Frienship and Other Writings)

Catherine
Helikon, 2015 (Kada Júlia; a Catherine című félbemaradt korai regénytöredék és 10 korai írás, amelyek 1787-93 között keletkeztek: Ékes leírás arról, hogy az érzelmek különböző elmékre különbözőképpen hatnak - A Beautiful Description, A nagy lelkű segédlelkész - The Generous Curate, A Lesley-kastély - Lesley Castle, Anglia történelme - The History of England, A filozófusnő - The Female Philosopher, Egy komédia első felvonása - The First Act of a Comedy, Levél egy ifjú hölgytől... - A Letter from a Young Lady, Walesi utazás - egy ifjú hölgy leveléből - A Tour Through Wales, Mese - A Tale, Evelyn)
Lazi, Szeged, 2006 (Barcza Gerda; a Catherine című félbemaradt korai regénytöredék, és 19 rövid korai írás, amelyek 1787-93 közt keletkeztek: Frederic és Elfria - Frederic & Elfrida, Jack és Alice - Jack & Alice, Edgar és Emma - Edgar & Emma, Henry és Eliza - Henry and Eliza, Sir William Mountague, Mr. Clifford életrajza - Memoirs of Mr. Clifford, A szépséges Cassandra - The Beautifull Cassandra, Amelia Webster, A látogatás - The Visit, A rejtély - The Mystery, E történet meggyőző bizonyítéka annak, hogy az érzékenység minden lélek számára mást jelent - A Beautiful Description, A nagylelkű káplán - The Generous Curate, A bölcselkedő hölgy - The Female Philosopher, Egy vígjáték első felvonása - The First Act of a Comedy, Egy ifjú hölgy levele - A Letter from a Young Lady, Egy ifjú hölgy levele, melyben walesi utazásáról ír - A Tour Through Wales, Rövidke történet - A Tale, Evelyn, Mr. Harley kalandjai - The Adventures of Mr. Harley, az eredeti angol kiadás címe: Catherine and Other Writings)

3. Töredékek, levelek, egyéb

A Watson-család története (The Watsons, 2005)
Lazi, Szeged, 2008 (Barcza Gerda; az 1804-ben írt, The Watsons munkacímű félbemaradt regénytöredék, amelyet Merryn Williams fejezett be, Jane Austen-től az első öt fejezet szövege származik)

Charlotte (Charlotte, 2000)
Lazi, Szeged, 2003 (Barcza Gerda; az 1817-ben írt, Sanditon munkacímű félbemaradt regénytöredék, amelyet Julia Barrett fejezett be, Jane Austen-től az első tizenkét fejezet szövege származik, ez volt az utolsó műve)

Szerelmek és ballépések - Jane Austen füveskönyve
Lazi, Szeged, 2008 (Mártha Bence; összeollózott idézetgyűjtemény, nem külön mű)

Jane Austen levelei
Koinónia, Kolozsvár, 2014 (válogatáskötet)

A fenti műveken kívül az 1815-ben keletkezett Plan of A Novel című novellányi történetvázlat megtalálható Syrie James Az elveszett Jane Austen-kézirat című regényének mellékleteként Egy regény terve címen. (Cor Leonis, Bp., 2013, 350-352.)

A magyar Jane Austen kiadás - nem utolsósorban a Lazi kiadónak köszönhetően, amelyik sorra lefordította a korai műveket - tulajdonképpen teljes. Jane Austen valamennyi nagyregénye és befejezett kisregénye, minden fontosabb töredéke (beleértve az Egy regény tervét) és valamennyi (angolul Juvenilia címmel kiadott) zsengéje olvasható magyarul. Ami még hiányzik: versei, imái, magyarul ki nem adott levelei és az 1800-as Sir Charles Grandison című drámaátirat töredékei. Majdnem annyi művet érhetünk el kényelmesen, mint egy angol olvasó! (Más kérdés, miért kell évente újra lefordítani bizonyos műveket magyarra, de ez a könyvkiadásról fest érdekes képet, nem Austenről. Különösen zavaró, miért ragaszkodott a Helikon Zsebkönyvkiadásában a Juvenilia a Lazi két könyvével azonos címen, de teljesen eltérő kötetszerkesztésben történő kettédarabolásához: bár összességében mindkét kiadásban mind a huszonhárom írás megtalálható.)

Frissítve: 2016.11.03.

Más bejegyzéseim is íródtak már Jane Austenről.
Az Austen-regényekről:
Tetszetős és illedelmes - Jane Austen a könyvespolcon
Teljesen új stílusú történetek - Korai Jane Austen-művek
A nagyregényekről
Az Austen-életrajzokról:
Érzelem és értelem - Könyvek Jane Austen életéről
Az Austen-folytatásokról:
Folytassa, Miss Austen!
És boldogan éltek, amíg... folytatást nem írtak róluk
1 Response
  1. Azazel Says:

    "Pride and Prejudice", 1813 : ennek van még egy magyar fordítása, s úgy látom ez lehet a legelső: a "Budapesti Szemle" 1934 elején kezdte közölni "A Bennet-család" címmel és Hevesi Sándor fordítása. 1936-ban fejezték be, és 27 részből állt.

    "Az angol irodalom kincsesháza" c. kötet (Atheneaum, 1942) közölt Austentól is egy versfordítást (A szerelmesek beszélgetése, s szintén Hevesi fordításában).