Színház az egész - A Magvető drámasorozata
A könyvesboltokban járva-kelve puritán, mégis ötletes külsejű könyvek tűnhetnek fel mostanában: fekete borítós Shakespeare-ek és egy Pokol Dantétól, stílszerűen vörösben. Ez a Magvető Kiadó új drámasorozata, a Színház az egész, amelyben nem egyszerűen jó művek kerülnek kiadásra, hanem csupa olyan, amelynek Nádasdy Ádám készítette el a műfordítását.
A Pokol kiadása egy ígéret beteljesítése volt: hiszen a Nádasdy-féle, teljes Dante-fordítást 2016-ban igényes, kemény kötéses, illusztrált, ám több mint hatezer forintba kerülő díszkiadásban megjelentető Magvető már akkor utalt rá, hogy készül majd a műből olcsó kiállítású, a diákok és a nagyközönség számára könnyebben elérhető változat is. Ugyanígy Shakespeare művei is általában reprezentatív összkiadásokban kerülnek a boltokba: most azonban önmagukban, modern külsővel vihetjük őket haza.
Mivel a kis könyvek stílszerűen 999 Ft-ért megszerezhetők, elmondható, hogy valóban diákkönyvtár-sorozatról van szó - de az ilyenekre jellemző megalkuvások nélkül. A négy eddigi borító ugyan visszafogott (és egy kissé fura: vajon egy sokat olvasandó, gyűrögetendő, pakolászandó könyvet tényleg sérülékeny feketébe kellett csomagolni?), de - talán éppen ettől - jellegzetes és igazán trendi: az író neve és a cím apró reflektorokból rajzolódik ki, amelyek enyhén és kellemesen dombornyomottak. A belső papír jó illatú és jó minőségű, a szövegtükör igen szép, a drámasorok még számozást is kaptak. Sok a Nádasdytól megszokottan eredeti és izgalmas lábjegyzet, s mindegyik könyv kapott egy a cselekményt összefoglaló és magyarázó rövid utószót is.
A legpompásabbak azonban maguk a fordítások: alig várom, hogy végre A velencei kalmár Nádasdy-féle szövege is napvilágot lásson a sorozatban.

Shakespeare: Hamlet, 2017
Shakespeare: A vihar, 2017
Shakespeare: Lear király, 2017
Dante: Pokol, 2017
0 Responses